34,738 3,578 16

Bối cảnh: bệnh nhân x bác sỹ tâm lý BJYX, HE. "Tình yêu và dục vọng đẹp như mơ tại giây phút này, giây tiếp theo, và hàng vạn giây trong suốt quãng đời còn lại, đều vĩnh viễn kì diệu như thế." Tên gốc: 无人生还 Tác giả: Piggycat Độ dài: 5 chương BJYX, R, HE !Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi đâu

2,495 186 4

Thể loại: BJYX, Chó sói x Chim hoàng yến. Bối cảnh: Thành phố hiện đại, OOC, HE Doanh nhân tài giỏi Bo x Thiếu gia ngây thơ vô số tội Zhanzhan. " Tình yêu là cái ôm đau lòng trước lúc chia xa, là nguyện ý mở cửa xe Bentley dẫu ngoài trời đổ mưa lớn. Tình yêu là đau khổ xen lẫn hạnh phúc, và tất cả đều đến từ người." Tên gốc: Snowfall - "A False Alarm"/ Báo động giả. Độ dài 19 chương. Tác giả: Piggycat Trans/Edit: Yisanse ❗ Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, cấm mang đi khỏi wattpad.

6,619 853 11

TÁC GIẢ: PIGGYCAT Tên gốc: 辐射 Weibo: @Piggycatt Translator: Zhu Lính đặc chủng x Nhà nghiên cứu, BJYX R, HE Vài ba chữ tiêng Trung quèn không đảm bảo mọi thứ chính xác 100% BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, XIN VUI LÒNG KHÔNG REUP, HOẶC MANG ĐI ĐÂU! XIN HÃY TÔN TRỌNG TÁC GIẢ VÀ NGƯỜI DỊCH!!!

35,754 2,735 27

TÁC GIẢ: PIGGYCAT Tên gốc: 寻欢作乐 MODERN LOVE Weibo: @piggycatt Translator: Zhu Nguồn ảnh: weibo @00小花同学00 Viết về hai tên ngốc phong lưu HE, hiện đại, lãng mạn Tổng giám đốc x Quản lý Vài ba chữ tiếng Trung quèn không đảm bảo mọi thứ chính xác 100% BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, XIN VUI LÒNG KHÔNG REUP, HOẶC MANG ĐI ĐÂU! XIN HÃY TÔN TRỌNG TÁC GIẢ VÀ NGƯỜI DỊCH!!!

23,992 2,430 15

TÁC GIẢ: PIGGYCAT Tên gốc: 靠边停车 PULL OVER Weibo: @piggycatt Translator: Zhu Nguồn ảnh: weibo @00小花同学00 HE, hiện đại đô thị, cưới trước yêu sau Thiết lập ABO, OOC Thiết lập ABO nhưng Vương Nhất Bác A x Tiêu Chiến B nhé!!! Tôi thấy thiết lập này không nhiều nên dịch cho các cô đọc cùng cho vui! Vài ba chữ tiêng Trung quèn không đảm bảo mọi thứ chính xác 100% BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, XIN VUI LÒNG KHÔNG REUP, HOẶC MANG ĐI ĐÂU! XIN HÃY TÔN TRỌNG TÁC GIẢ VÀ NGƯỜI DỊCH!!!

3,738 341 6

Tên gốc: 乐园 Tác giả: Piggycat Trans/Edit: Paven Đoản ngắn Vũ Cầm Cố Tung Ngược xíu thôi. 🌈🌈🌈 Bản dịch đã có sự Đồng ý của tác giả. Vui lòng không reup, không thương mại hóa.

50,438 5,030 20

Tên fic: Ái Tình Thần Thoại Tác giả: Piggycat Editor: _didiler Art: -licotata- Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.

37,352 1,026 36

Chỉ là đọc được khá nhiều câu truyện hay , nhưng vì não cá vàng quá nên muốn lưu lại cảm xúc mỗi khi đọc xong 1 câu chuyện ấn tượng , để dành lại đây lâu lâu tìm đọc lại

39,802 4,236 19

Tình yêu giữa một kẻ ích kỷ và một người cố chấp Tên gốc: 怪天气 Tác giả: Piggycat Thể loại: gương vỡ lại lành, lãng mạn, máu chó, kỳ quặc, nhân vật không hoàn mỹ Số chương: 17 + 1 Ngoại truyện Nguồn: quotev BGM: 《怪天气》by Yellow黄宣 Dịch: Lam Ảnh: Pinterest Mong rằng một ngày trời sẽ nắng lên, đừng mưa dầm nữa nhé. Trích đoạn: "Bạn trai tao không cần tao nữa, nhưng tao không biết tại sao." ... "Cậu biết không? Giống như khó khăn lắm mới có một thứ thuộc về mình, đột nhiên có một ngày lại không phải nữa." "Tại sao không thể mãi mãi như ngày trước?" "Tiêu Chiến, cậu thật sự là... quá ích kỷ." Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi đâu trước khi có sự đồng ý của mình. Mọi yếu tố trong truyện đều là hư cấu, vui lòng không áp đặt vào người thật. Cuối cùng, cảnh báo đã có ở trên, nhân vật không hề hoàn mỹ, nếu đã lựa chọn bấm đọc thì dù thế nào cũng đừng mắng chửi nhân vật quá nặng nề. Cảm ơn.

1,034 107 4

Tên gốc: 新世界 Tác giả: Piggycat Thợ săn tiền thưởng × Nhân viên bộ Chính trị Khoa học viễn tưởng, R 🌈🌈🌈 Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả. Phi thương mại, vui lòng không Reup Truyện này đã được nhiều bạn làm. Ven edit để đọc thôi.

221 27 2

Steggy là OTP siêu bự của mình, lâu lắm rồi mới viết lại. Hi vọng mọi người sẽ thích Muốn mang đi đâu, hãy hỏi ý mình trước.

247 14 6

Tên gốc: As your me《听候发落》 Tác giả: Piggycat Đô thị hiện đại, bối cảnh lưu học sinh, gương vỡ lại lành, OOC, HE BGM: Bảo bối giấu tên - Huỳnh Nghĩa Đạt "Từng được anh yêu, em cảm thấy như mình không thể đi đâu được nữa." Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả