[Truyện Thái] Khoa Kỹ Thuật Dân Dụng
#yothagun #jittirain #lexi
#yothagun #jittirain #lexi
Nói rằng yêu đơn phương là một loại hạnh phúc, đúng. Nhưng nói yêu đơn phương là đau khổ tột cùng, cũng chẳng sai. Đối với Third, đơn phương một người vừa là ngọt ngào cũng vừa là đắng cay. Được người ấy quan tâm vui, biết người đã bên người khác là đau, và điều làm Third đau lòng hết thảy là cậu lại mang thứ tình cảm ấy dành cho người không nên. Kai là tri kỷ, là bạn chung chí hướng, là người đã hứa cùng cậu thực hiện ước mơ và là người Third yêu đơn phương đã hơn hai năm. Đến khi vận mệnh giữa họ dịch chuyển, Third cũng biết rằng tình bạn giữa cậu và Kai không thể nào tiếp tục được nữa. Nếu một ngày người ta yêu cũng quay lại nhìn chúng ta như cách chung ta mong muốn, liệu có thật là tốt? Tác giả: Jitti Rain Bản dịch Tiếng Việt thuộc về Yang Yang Nguồn lưu trữ tại: https://www.dtv-ebook.com/thuyet-tan-tinh-cau_18775.html#gsc.tab=0
"Tôi tên là Wine Weesawa, là người dính với phòng, có cuộc sống rất buồn tẻ. Và đang cố gắng làm nhiệm vụ chặt sen không chừa cuốn, cắt đứt không còn cả em*. Cho đến khi tôi gặp một người con trai có mặt mũi giống đàn anh cùng mã số của tôi. Một người như con cừu, còn người kia thì vui vẻ như thể đánh cắp sự tươi sáng của cả thế giới. Anh ấy đưa tôi đi học hỏi nhiều điều mới lạ và luôn gọi tôi là 'Ai'Tao* Wine đáng yêu'. *Ai'Tao để chỉ người đáng yêu dễ thương Gửi tới Arunothai... Em có biết rằng ngày hôm nay anh đã gặp được người có thể giúp anh quên đi em được rồi nhé! Vì từ nay về sau tôi sẽ chỉ nhớ mãi nụ cười và lòng tốt của một người thôi. Người có tên là... Faifah." Truyện gốc của Jittirain. #FaifahWine
Dịch bằng tình yêu không gì thay thế được với Tine Teepakorn và cộng sự của cậu ấy. Bản dịch phi lợi nhuận, vui lòng không đem đi bất cứ đâu. Mình chỉ làm vì quá thích SarawatTine và phim, cũng như BrightWin. *This translation is non-profit for fan only* --- Tác giả: Jitti Rain Bản dịch tiếng Anh: Maggie Mae Bản dịch tiếng Việt: nhà klaw nuôi rất nhiều mèo
Tên gốc: บทกวีของปีแสง Tác giả: Jittirain Couple: Pi Saeng x Botkawee Truyện có 15 chapter nhưng chỉ mở free đến chapter 7 cho nên mình chỉ có thể dịch đến đấy thôi. Mô tả truyện: Dù cho thế giới này có bao nhiêu người, cậu vẫn cứ là người mà tôi thích nhất.
Tên gốc: Vice Versa รักสลับโลก Tác giả: Jittirain Couple: Tun x Talay Trạng thái: truyện đang ra, tác giả vẫn chưa hoàn thành.
Ngoại truyện: Vì chúng ta (vẫn) là một đôi | เพราะเรา(ยัง)คู่กัน Ngoại truyện của Vì chúng ta là một đôi | เพราะเราคู่กัน Tác giả: JittiRain Dịch giả: Trâu Trạng thái: Đã hoàn thành Lưu ý: Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang ra khỏi Wattpad
"Âm nhạc nói hộ lòng tôi" - AK Lưu Chương Ý tưởng một phần dựa trên tiểu thuyết Vì chúng ta là một đôi của JittiRain, mỗi khi nhớ đến Lâm Mặc, Lưu Chương sẽ nghĩ đến một bản tình ca.
Tên: Như chúng ta đã từng - Vì chúng ta là một đôi - fanfic extra Tác giả: D4 Thể loại: Hài hước, tâm linh. Rating: 13+ (cấp độ mẫu giáo) Couple: Sarawat x Tine, Bright x Win Đây là fanfic, nhân vật vẫn là cặp đôi đáng yêu Sarawat và Tine nhưng ở thời điểm khác, khi cả hai đã trưởng thành hơn và vì một lý do đặc biệt mà họ một lần nữa phải chia xa để rồi tìm mọi cách để trở về bên nhau. Vì chúng ta là một đôi, dù là khoảng cách không gian hay thời gian, chúng ta sẽ luôn tìm thấy nhau. Đôi lời từ tác giả: So với việc yêu thích BrightWin thì mình càng yêu SarawatTine hơn, JittiRain đã đem đến một câu chuyện ngọt ngào với những nhân vật đáng yêu và tuyệt vời.
Fic được sưu tầm từ nhiều nguồn.
Tác giả: JittiRain Sắp khởi quay thành series "Sweet Tooth Good Dentis" do Mark Pakin Kunaanuwit và Ohm Thipakorn Thitathan đóng chính (vai Jay và Sont) Bản dịch tiếng Việt thuộc về Cầu lông và Kiến trúc Được dịch từ bản dịch tiếng Trung bởi Bubblesinging aka 泡老师. (感谢你允许我把你的译作翻译成越南语,爱爱🩵🤍) Làm ơn đừng sao chép và bê ra bên ngoài nha, em cũng tận tâm dịch lắm đó ạ😭 Mô tả lên sau nha trời ơi quên k dịch mô tả =)))))))))))))))))))))
Tên truyện: บทกวีของปีแสง - Bài thơ của năm ánh sáng Tác giả: JittiRain Couple: Botkawee - Pisaeng Giải thích qua một chút về tên của hai nhân vật chính trong truyện này Trong tiếng Thái, Bot Kawee nghĩa là bài thơ còn Pisaeng nghĩa là năm ánh sáng, là đơn vị đo chiều dài sử dụng trong đo khoảng cách thiên văn Vậy nên tên truyện còn có thể hiểu là Bài thơ của Pisaeng hoặc Bot Kawee của Pisaeng Truyện được dịch với mục đích phi lợi nhuận, vui lòng không sao chép, reup dưới bất kì hình thức nào!
Lấy nguồn từ Lá's. Tác giả: Ihanh98 (Lá) Thể loại: Fanfiction Tình trạng: Full Tóm tắt: Hai mươi mẫu truyện ngắn liên quan với nhau cực dễ thương của đôi bạn trẻ Neji và Tenten :)) P/S: Đây không phải fic của mình. Designer: Dế Mèn
Tác giả: Trà Thâm Dịch: Mojito Giới thiệu: Câu chuyện tình yêu của một Beta chân chính hàng thật giá thật. Thâm tình mít ướt Alpha công x ôn hòa Beta thụ Thể loại: Hiện đại, hư cấu, 1x1, hoan hỉ oan gia Nhân vật chính: Lâm Phàm Vai phụ: Các ABO khác Số chương: 38