BatHaPhiAu

BatHaPhiAu

3,919 522 83

Hán Việt: Trẫm chân đích bất hội khai cơ giáp Tác giả: Quy Hồng Lạc Tuyết Tình trạng: Còn tiếp Mới nhất: Phần 143 Thể loại: Nguyên sang, Đam mỹ, Tương lai , HE , Tình cảm , Mạt thế , Xuyên việt , Cơ giáp , Chủ công , Cường cường , Tương ái tương sát Lương Hoàn là một vị hoàng đế. Sau ba mươi năm chinh chiến thống nhất thiên hạ, y kiệt sức mà chết, rồi xuyên không đến một thế giới xa lạ, cách thời đại của y mấy trăm năm. A thúc từng nói với y rằng, mấy trăm năm sau, cuộc sống của mọi người đều an bình và hạnh phúc, cơm no áo ấm, mọi người đều bình đẳng như nhau. Vậy mà giờ đây, y lại đứng giữa một hoang mạc không một cọng cỏ, trước mặt y là những con tàu vũ trụ và hỏa tiễn khổng lồ như núi, phía sau là những thây ma vặn vẹo và dị chủng dữ tợn. Và rồi, y bị ai đó đạp thẳng vào mặt. Chuyên trị các loại không phục hoàng đế công × tự phụ cuồng vọng khốc huyễn túm vương lính đánh thuê.

BatHaPhiAu

20 1 3

Hán Việt: Nam bằng hữu thị cổ đại nhân Tác giả: Bất Thị Đông Thiên Tình trạng: Hoàn thành Mới nhất: Phần 119 Thể loại: Nguyên sang, Đam mỹ, Hiện đại , HE , Tình cảm , Ngọt sủng Vượt qua thời không tới cùng người tương ngộ Khi còn trẻ, Dịch Khinh Chu học đòi người ta yêu qua mạng (võng luyến), không ngờ lại thật sự thành công quen được một người bạn trai. Bạn trai này cái gì cũng tốt: gửi cho y điểm tâm ngon, những món đồ nhỏ thú vị, tranh chữ đồ cổ, đối xử với y không tệ. Chỉ là cách nói chuyện lại văn vẻ khác thường, giống như một người già, hơn nữa còn chưa bao giờ chịu gặp mặt y. Vì thế, Dịch Khinh Chu quyết định nói lời tạm biệt với đối phương, để tìm người tiếp theo tốt hơn. Không ngờ, bạn trai lại tìm đến y! Dịch Khinh Chu nhìn người trước mắt-đầu đội ngọc quan vấn tóc, mày kiếm mắt sáng, một thân cẩm y tôn quý-tự xưng là bạn trai mình mà sợ ngây người. Cho nên, bạn trai của y lại là người cổ đại ư? Doãn Thỉ sinh ra đã là Thái Tử, vị thế dưới một người trên vạn người, thân phận tôn quý. Hắn tự phụ, thanh lãnh, lại không có dục vọng gì, chỉ cảm thấy mọi thứ trên thế gian này đều nhạt nhẽo vô vị. Không ngờ rằng, trên bàn lại xuất hiện những lá thư kỳ lạ từ một cuốn thiên thư, với ngôn ngữ cũng kỳ lạ không kém. Ban đầu, hắn chỉ cho rằng có kẻ nào đó đang đùa dai. Nhưng không ngờ, sự việc ngày càng trở nên khó tin. Hắn nhận ra rằng thế giới này có thể tồn tại những điều huyền bí, và đối phương hẳn là một người đến từ thời không khác.

BatHaPhiAu

42 5 4

Hán Việt: Tiểu sỏa tử [ trọng sinh ] Tác giả: Thời Bất Đãi Ngã Tình trạng: Hoàn thành Mới nhất: Chương 50 chương 50 Tình trạng edit: đào hố Thể loại: Nguyên sang, Đam mỹ, Hiện đại , HE , Tình cảm , Trọng sinh , Chủ công , Cường cường , Duyên trời tác hợp , 1v1 【 Không phải ngược】 Năm 21 tuổi, Tô Thiển Dịch bị người ta đánh bị thương ở đầu, từ đó trí tuệ chỉ như trẻ nhỏ. Người ở đầu đường Vĩnh Hạng đều biết, nơi họ có một tiểu ngốc tử tuy tuổi đã lớn nhưng tâm trí chỉ như đứa trẻ năm tuổi. Tiểu ngốc tử ấy mỗi năm vào tháng sáu đều nhắc mãi mong tuyết rơi mau. Bởi vì có người nói với y rằng, chờ đến ngày tuyết rơi tháng sáu, hắn liền sẽ trở về. Tiểu ngốc tử này đã đợi hai năm, không chờ được tuyết tháng sáu, cũng không chờ được người đã nói sẽ trở về. Đến năm thứ ba, vào đầu tháng năm, tơ liễu bay khắp nơi. Tiểu ngốc tử đuổi theo tơ liễu, nhất quyết nói đó là tuyết, rồi sau đó gặp t·ai n·ạn xe cộ. Người ở đầu đường Vĩnh Hạng đã chôn tiểu ngốc tử cùng người đã nói sẽ trở về ở cạnh nhau. Một người tên là Tô Thiển Dịch, người kia tên là Tạ Cảnh An. Hiện tại, tiểu ngốc tử này đã trở lại, trở về vào đúng năm 18 tuổi. Từ khóa tìm kiếm: Vai chính: Tô Thiển Dịch, Tạ Cảnh An Một câu tóm tắt: Tiểu ngốc tử từng được nâng niu trong lòng bàn tay ấy đã trở lại. Lập ý: Bất cứ lúc nào, bất cứ nơi đâu, đều phải giữ tình yêu trong lòng.